بیا ساقی آن می کـه حال آورد کرامـت فزاید کـمال آورد

O Bearer, bring the wine that brings joy To increase generosity, & let perfection buoy

HOME     All about Persian      
contact us     site map      

 

Oak Park, CA
Updated Thursday, July 29, 2010 3:53 AM
Clear
Clear
52°FHigh: 89°F
Low: 52°F
Wind: 0 mph
Humidity: 87%
MSN WeatherData provided by iMap

Magnanimity the lot of friends, and with foes try to relate. >>>>

          با دوسـتان مروت با دشـمـنان مدارا            

  مشنو سخن خصم که بنشین و مرو

بشنو ز من این نکته که برخیز و بیا

 

 امشب ز غمت میان خون خواهم خفت

 وز بستر عافیت برون خواهم خفت

 

 

 

'What goes around comes around' -- it's not just a saying, you know. If anything, it's more like the number-one rule to live by. What would you rather spread -- joy or anger? Happiness or discontent? It's in your hands, especially right now.

                                                             

 

 

Your dreams are more important than ever right now and you should definitely try to remember each detail as clearly as possible. Even if it's all a fog, though, there should still be a profound effect.

  

  

Dreams really can come true. The catch is that you can't just sit there smiling, wishing and thinking about what you'll do with all that money, love or happiness. You've got to put some energy into the project.

 

 

 

  Every friend who talked of love, became a foe.
Every eagle shifted its shape to a crow.
They say the night is pregnant, and I say,
Who is the father? And how do you know?

 

 

Pick up the joy giving wine and come hither.
Temptations of mean foes decline and come hither.
Don’t listen to the one who says sit down and stay;
Listen to me, pick up the line and come hither.
   
 
My broken heart’s sorrows are deep.
Painful, disturbed, broken my sleep.
If you don’t believe, send me your thoughts
And you will see how in sleep I weep.
 
 
 
  
 
 
 
 
 
                               ای کاش که بخـت سازگاری کردی
                               
                                 با جور زمانـه یار یاری کردی
                                از دسـت جوانی‌ام چو بربود عـنان
پیری چو رکاب پایداری کردی                 
 
 
 
 I wish that fate would cease this carnage,
And to the lovers give their due wage.
In times of youth the rein in my hands,
Now on the saddle, I ride in old age.
 
      
 

  those who turn lead into gold                             
Will they ever our sights behold?

I hide my ills from false physicians
May my cure come from the invisible fold.
When beloved reveals a glimpse
many tales by many are told.
Salvation is not in piety,
The deed for its own sake should unfold.
Be fair with my increasing love
Let not others mock me and scold.
Behind the veil, many schemes remain,
After unveiling, how will they be sold?
Heartwarming tales of lovers in this world
warm even the hearts that may be ice cold.
Drinking the forbidden wine with sincerity
Surpass the moral rules we pretend to uphold.
The shirt that carried Joseph’s scent,
His brothers would gladly have sold.
Come, show yourself in the tavern
to the servants whom your passage extolled.
Keep jealous eyes away, because the good
For God’s sake, choose the good and bold.
Hafiz, sustained union cannot be cajoled;
Kings in the marketplace rarely strolled.

 

   

 or listen to Farhad here

 

 http://www.youtube.com/watch?v=7z1Eul_wVgY

 

 

   http://www.youtube.com/watch?v=2N9OlMZzmv0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                   

 The Children of Adam are limbs of each other
Having been created of one essence.
When the calamity of time afflicts one limb
The other limbs cannot remain at rest.
If thou hast no sympathy for the troubles of others

 باور نکنی خیال خود را بفرسـت
 تا در نگرد که بی‌تو چون خواهم خفت

     

  

All human beings are in truth akin;

      

All in creation share one origin.

When fate allots a member pangs and pains,

      

No ease for other members then remains.

If, unperturbed, another's grief canst scan,

      

Thou are not worthy of the name of man.

 

 

Sa'adi

    

I said, your lips said, your lips we revive;
I said, your mouth said, sweetness we derive;
I said your words, he said, Hafiz said;
May all sweet lips be joyous and alive

 گفتـم که لبت, گفت لبم آب حیات

گفتم دهنت, گفت زهی حب نبات

 گفتـم سخن تو, گفت حافظ گفتا

 شادی همه لطیفه گویان صـلوات

 

 بر گیر شراب طرب​انگیز و بیا

پنهان ز رقیب سفله بستیز و بیا

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 watch majidsfun on youtube

 click on Next line.

 

http://www.youtube.com/watch?v=fl5ctrcnFvw

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=LBdDxrYZ5io